「日本語字幕が欲しい」というお声を多数いただきます。岩手出身者の方からもいただく始末。全国ネットの番組で東北弁に字幕が入っていると静かな怒りを覚えるのは私だけではないはず。そのため、頑に字幕を入れない考えだったのですが、入れてみることにしました。日本語ではなく、宮古弁の字幕を。
「宮古の若い人の言葉はわかるんだけど、年配の方の話している言葉はほとんどわからない」という感想をいただきます。ということは今後、世代交代していくなかで完全に失われる方言もあるということ。
日本語に直した字幕を入れるのではなく、宮古弁そのままを表示させる「宮古弁字幕バージョン」を制作中です。
ひとまず予告編を宮古弁バージョンに作り直しました。
0 件のコメント:
コメントを投稿